«Яндекс» создал искусственный интеллект для перевода текстов

Новости. » » «Яндекс» создал искусственный интеллект для перевода текстов

Команда Яндекса поведала о новых способностях сервиса Яндекс.Переводчик. Отмечается, что похожий гибрид дает возможность поднять качество перевода.

При переводе нейросеть «читает» текст, и при этом она не пробует перевести его по фразам либо отдельным словам, а ищет ответ целиком, используя данные, накопленные при анализе текстов, переведенных человеком. По утверждению уполномоченных «Яндекса», результаты перевода стали настолько хороши, что текст сейчас намного лучше читается и имеет логическую последовательность.

Профессионалы компании отмечают, что при работе со словами либо маленькими фразами статистический метод вполне превосходно справляется, однако при переводе объёмного текста появляются затруднения. Она получает на вход предложение на одном языке, а на выходе выдает предложение на другом языке. Искусственный интеллект учитывает контекст и тем самым лучше справляется с целыми текстами и предложениями, в то время как статистическая модель — с редкими словами либо оборотами. Кроме того, результат получается не менее «гладким» и походим на «человеческий» перевод.

— К статистической модели, которая работает в переводчике с момента запуска, добавилась технология перевода на нейронной сети. Пока система переводит тексты с русского на британский. Он, наоборот, специализируется на запоминании слов и фраз. Ежели в предложении есть рассогласования, например «папа пошла» либо «сильный боль», модель исправит их.

Компания «Яндекс» разработала гибридную систему перевода с английского на российский язык, где характерный статистический перевод работает в паре с нейросетями.

На текущий момент гибридная система работает только для переводов с английского на российский.

'Яндекс разработал новую систему перевода

Поделиться с друзьями!

<<
>>



Интересные новости и статьи:


Последние публикации: